segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

Francês para o dia-a-dia

Estava eu procurando um dicionário na Amazon  quando me deparei com esta pérola:

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Emprego lá

As pessoas que estão imigrando como profissional qualificado tem este tópico como uma das principais preocupações. Até agora tenho visto os seguintes perfis:

O focado: Vai procurar emprego em sua área profissional. A maioria aceita trabalhar em um cargo inferior na mesma área. Como não sabe francês tão bem e não tem "experiência canadense", leva cerca de um ano para arranjar emprego, quando consegue.

O focado, versão avançada: Luta ativamente para suprir suas deficiências: Faz trabalho voluntário para ter experiência canadense, estuda francês a fundo, estuda os termos da sua profissão em francês, participa de atividades sociais para fazer "networking", etc. Normalmente obtém sucesso, e mais rápido que o "focado" tradicional.

O estudante: Sabe que a sua qualificação não adianta muito no Canadá e decide que vai estudar quando chegar lá. Pode estudar para atingir os conhecimentos da sua profissão regulamentada, fazer uma pós-graduação na sua área ou até mesmo mudar de profissão. Normalmente pertence a um dos seguintes sub-grupos: Os que já sabem o que e onde vão estudar e os que vão decidir quando chegarem lá.

O perdido: Seu perfil é parecido com o do estudante, mas não pode ou não quer estudar assim que chegar. Fazer um curso sério em língua nova é um grande desafio. Em muitos casos pode não ser o caminho mais prudente, ou requerer mais dinheiro do que a pessoa  tem. Seu plano é procurar um emprego que "tenha a ver" com a sua profissão, o que quer que isso signifique. Sua disponibilidade para opções é bem mais ampla que a do perfil "focado", já que aceitaria um emprego que não necessariamente o coloque em um caminho para alcançar a posição que possui no Brasil.

O valente: Não tem muita esperança de trabalhar na sua área. Vai procurar emprego não qualificado usando os mesmos critérios de um trabalhador não qualificado: Salário, esforço físico, carga horária, distância, etc. Seu foco é sustentar a casa.

O esperançoso: É uma mistura do focado com o valente: Pretende arranjar emprego em sua área profissional mas não deseja ficar muito tempo desempregado, aceitando empregos não qualificados "para começar". Quando estiver empregado, corre o risco de se acomodar e perder o foco.

O desencanado: Pretende passar alguns meses aprendendo francês e a cultura canadense, talvez faça algumas viagens. Pretende depois de um tempo passar para outro perfil. Está mais disposto do que os outros perfis para voltar ao Brasil se as coisas derem errado.

Claro que existem outros perfis diferentes, ou até perfis que são uma mistura dos citados acima. Por exemplo, o "focado avançado" pode começar estudando e o "desencanado" pode virar qualquer coisa.

O meu perfil é o "esperançoso". Portanto fico procurando atividades não qualificadas nas quais eu poderia trabalhar rapidamente no Canadá. Até agora, a minha lista inclui:

  • Manobrista: O problema é que eu manobro mal pra caramba;
  • Pracista - Recolhe bandejas na praça de alimentação dos shoppings: Não sei se existe isso lá;

Posse

Acabei de ler um post chamado Uma vida em 128 quilos. De início achei que era algo sobre alguém bem gordo, mas é a fatídica conta de 4 malas de 32 quilos que um casal pode levar ao exterior.

O assunto, que assola todos os futuros imigrantes, é o que fazer com as coisas quando imigrar. Isso se desdobra em outra conseqüência: Comprar ou não comprar? Vai dar para levar? Vou dar, vender ou jogar fora? O problema é que entre a decisão de imigrar e o dia do embarque normalmente passam-se dois ou três anos. Outro corolário é: Eu não deveria economizar este dinheiro, já que vou ficar desempregado?

Faz alguns meses que quero comprar um terno novo. Além do normal problema de caixa, vem a dúvida: Terno de microfibra, ou outro tecido para climas quentes, é adequado para o Canadá? Is the suit suitable?Será que vou conseguir levar todos os meus ternos? Será que vou precisar de terno lá, já que vou ser peão?

Li que a Air Canadá tinha uma promoção para imigrantes que permitia levar três malas, dando 196 quilos por casal. Provavelmente seriam 16 quilos para mim e 180 para a minha mulher. Além disso, tem as bagagens de mão com uns 5 quilos cada. Quando eu li isso, pensei no aspecto prático de carregar 200kg de malas por diversos aeroportos e como pegar um táxi com 6 malas grandes, duas de mão e duas pessoas. Em Belo Horizonte não ia dar certo, já que lá todos os táxis são Fiat Mille ou Palio.

Outro ponto importante diz respeito à residência. Todo mundo vai para uma residência temporária, usualmente pequena: Normalmente são flats, quartos em B&B, homestays ou na casa de outros brasileiros. É bastante bagagem para guardar.

Quando fui para a universidade, em outra cidade, levei minha mudança em uma bolsa grande na garupa da minha moto. Quando me formei, trouxe minha mudança em um Escort. A minha última mudança, logo que casei, foi feita em algumas viagens em uma Courrier. A próxima vai requerer um caminhão pequeno, já que minha mulher liga para o fato de ter móveis. Ela quer levar móveis para o Canadá.

Ultimamente eu não tenho me interessado muito em adquirir objetos duráveis. Sob certo ponto de vista, eu já tenho tudo o que eu quero, o que é uma sensação estranha. Talvez isso seja fruto do complexo dos 128 quilos citado anteriormente. Claro que eu desejo versões novas de coisas que eu já tenho, como carro, notebook ou TV, ou até coisas que eu não tenho, como iPad, mas não me sinto disposto a pagar. Este sentimento inclusive atinge roupas e calçados, itens que eu realmente deveria comprar.

Existe uma pergunta sobre quais são as x coisas que você levaria para uma ilha deserta. O objetivo é fazer a pessoa priorizar os seus pertences. Provavelmente a resposta certa é uma faca e óculos. Minha mulher incluiria absorventes.

Uma amiga me contou de um sujeito que mandou a mudança em um container e este foi extraviado. Ele recebeu o dinheiro do seguro. Ela ficou horrorizada com a idéia de perder todas as coisas, enquanto eu fiquei maravilhado com a idéia de ter dinheiro para começar do zero.

As lavadoras de roupa no Canadá usam água quente e a roupa brasileira não é feita para ser lavada em água quente.

Este assunto ainda vai precisar de uma longa reflexão.

domingo, 13 de fevereiro de 2011

Francês no MS Office 2010

Baixei a versão trial do Office 2010 home and student em português. Os idiomas disponíveis para correção ortográfica são os mesmos da versão 2007: Português, Inglês e Espanhol.

Désolé.

terça-feira, 8 de fevereiro de 2011

Francês no MS Office

O Office 2007 em português só possui corretores ortográficos para português e inglês. Você até pode marcar o texto como francês mas, désolé, a correção ortográfica não atuará.
O Office 2007 do serviço é inglês e naquela versão há correção ortográfica em francês. Eu fiquei razoavelmente impressionado com o funcionamento. Como em francês o que se fala não se escreve (até hoje não sei escrever aujourd´hui), o corretor é de grande ajuda.

Em casa, que é onde eu estudo, tem a versão student em português. Descobri que é possível comprar on-line o pacote de idiomas em francês. Obtive o seguinte link do chat de ajuda da Microsoft do Brasil: Office Language Pack 2007. Ainda não comprei o meu mas, se for comprar, lembre-se de selecionar o idioma francês no combo-box (o default é português, que você já tem!) e que é para a versão 2007 do Office.

Se alguém tiver a versão 2010 em português, favor postar um comentário sobre o suporte desta versão ao idioma francês.

Júlio Verne

Hoje, 8 de fevereiro, é o aniversário de nascimento de Julio Verne. Eu não sabia disso até agora, mas está no logotipo do Google. Inclusive, dá para navegar com a alavanca à direita (no site do Google, não aqui):


Eu também não sabia que ele era francês, sempre imaginei que era um nome meio italiano. Eu nunca fui muito bom em origens de nomes: Achava que a TV Telefunken era japonesa, não alemã.

Li a maioria dos livros dele por volta dos meus 12 anos. Naquela época eu lia qualquer coisa, de Tio Patinhas a pornografia.

20.000 léguas submarinas, eu, particularmente, achei um porre. Mas adorei outros livros, como "Viagem ao centro da terra" e "Da terra à lua", ou algo assim.

No metrô de Paris tem uma estação chamada "Arts et Métiers". As plataformas da linha 11 são decoradas como o interior de um submarino, como o Náutilus. Inclusive há escotilhas, contendo referências a máquinas, ciência e arte:

Tirando a bunda da cadeira

Gente, chega de desânimo!

O ex-presidente Lula disse que tínhamos que parar de tomar cerveja no bar, tirar a bunda da cadeira e pesquisar uma taxa de juros melhor. Imagino que o bar era o habitat natural dele, mas o princípio é o mesmo.

Li estes dias em um blog sobre o desafio "101 coisas em 1001 dias". (Em binário: 5 coisas em 9 dias). A idéia é fazer uma lista de tarefas mensuráveis e com data para acabar. O objetivo é fazer progresso em algumas áreas da vida e promover o auto-conhecimento.

Portanto vou tentar algo do gênero: Fazer coisas ligadas à imigração e postar o progresso neste blog.

Outra coisa que vi em blogs de pessoas normais: Elas vivem, e têm coisas para contar. Blog de imigrante é uma coisa deprimente, algo meio "idéia-fixa": CÃÃ-NÃÃ-DÁÁÁÁÁÁ!!!! Portanto, daqui para frente vou postar coisas aleatórias, ligadas à minha vida.